Катрина: Меч зари - Алексей Кондратенко
Шрифт:
Интервал:
Джульетт раньше считала, что они союзники. Она думала, что Катрина заодно с фонарниками. Но люди, которые на одной стороне, никогда не скажут так друг о друге. И ей становилось горько от всего этого. Ведь сердце её хотело довериться Катрине Вэллкат, а разум сэру Марлоу.
— Вот как? — задумавшись о чем-то, протянул сэр Марлоу. — Прошу, продолжите вашу мысль, мисс Фэннинг.
Девушка сбивчиво вздохнула и постаралась объяснить свои тревоги:
— В начале нашего знакомства мисс Вэллкат дала понять, что она заодно с фонарниками. И когда она привезла меня к вам, я уверилась в этом. Но теперь я вижу, что это не так. А я глупая, я должна была всё понять. Вы противостоите вампирам. И мисс Вэллкат никак не может быть вам союзником. Это окончательно лишает меня всякой опоры в столь отчаянные времена. Я уже не знаю, чему верить, на что полагаться.
Седовласый фонарник вздохнул и провел рукой по своей благородной серебристой бородке.
— Вы правы. К сожалению, вы стали частью невероятно сложной игры, — с сочувствием и многозначительной выразительностью произнес сэр Марлоу. — Игры, которая проходит далеко за границами таких простых понятий, как доверие. Эта война испокон веков не имела четких границ. И в этот раз правила особенно сложны. День и ночь перемешались. А, как вы знаете, они встречаются лишь дважды. На закате. И на рассвете. Одно ведет к погибели. Другое к победе. Но не отчаивайтесь, мисс Фэннинг! Именно в столь сложные времена тот факт, что Катрина Вэллкат находится с нами, говорит о многом. И вселяет в меня надежду!
Джульетт быстро повернулась к нему и уставилась во все глаза. Она никак не ожидала, что он скажет именно это. А сэр Марлоу по-доброму улыбнулся, и снова напомнил пророчице её отца. Ирвина.
— Надежду? — растерянно переспросила Джульетт.
— Конечно. Её привела сюда моя подсказка. Я хотел кое-что проверить. Посмотреть, как мисс Вэллкат распорядится информацией об этом месте. С тех пор прошло много лет. И вот она приводит к нам вас. Чтобы мы вас спасли. Я вижу в этом поступке добрые мотивы. Поэтому её появление среди фонарников вселяет в меня надежду.
— Ладно, — чуть приободрившись сказала Джульетт. — А почему вы говорите, что война с вампирами не имела четких границ?
Добрая хитринка блеснула в глазах седовласого фонарника. Морганхад ловко поднялся на ноги, поправил свой горчичный пиджак в клеточку и протянул руку Джульетт:
— Пойдемте. Хочу вам кое-что показать.
Они вернулись в дом лорда Смита. Сэр Марлоу провел Джульетт в подземелье фонарников, в зал, где члены Ордена собирались в ночь прибытия Морганхада и лорда Арстона. В этом каменном подземном помещении с гобеленами, расписывающими династии кланов стражей, большим столом и книжными стеллажами сэр Марлоу принялся рассматривать корешки старых фолиантов. Он водил пальцем с серебряным перстнем по книгам в поисках какой-то особенной.
Джульетт впервые находилась в этом зале и с любопытством осматривала висящие на стенах мечи, большое распятие, знамена Ордена, старинный глобус и большую карту Англии. На гобеленах с родовыми древами воинственных кланов лордоков, образующих Триумвират, Джульетт задержала долгий взгляд. Она догадалась, что именно эти три клана жаждут её смерти. Именно эти три клана представляли наибольший интерес для фонарников. Вот он, тот Триумвират, что убоялся её пророчества.
Глядя на ветви и имена Морбиев, Люцерберов, Вэллкатов, она заглянула дальше, чем могла себе вообразить. И внезапно прежний страх и отчаянье отступили. Неизвестность облеклась в знание. Бесчисленная стихия тьмы из её видений обрела явное воплощение, свои границы и число.
Не так уж их много, подумала Джульетт. Но одно из имен на гобелене огорчило ее.
— Мисс Вэллкат заодно с ними, — грустно произнесла Джульетт, прочитав имя Катрины на гобелене. И ошеломленно обратилась к самой себе: — Но как это возможно? Всё должно быть не так!
Горел тусклый электрический свет от ламп, и Морганхад зажег свечи в канделябре, чтобы подсветить себе стеллаж.
— В вашем случае это действительно не так, — отозвался он. — Как я уже говорил, игра очень сложна.
— Да, теперь я понимаю. А наши судьбы, видимо, еще сложнее.
— А, вот! Кажется, нашел, — воскликнул сэр Марлоу, вытаскивая старинную книгу с истрескавшейся обложкой.
Он сдул с неё пыль, положил книгу на стол и предложил Джульетт присесть рядом. А затем начал свой рассказ. И так в этом двухсотлетнем подземелье при свете свечей начался разговор старого воина и совсем еще юной девушки о темнейших страницах в истории человечества.
О рождении света и приходе истинной тьмы.
Сэр Марлоу говорил долго и подробно, а Джульетт слушала отнюдь не с праздным любопытством. Она хотела знать как можно больше о том новом темном мире, частью которого стала.
— Порознь люди сталкивались с вампирами издавна, пытались бороться или хотя бы защищаться, — заговорил Морганхад. — Но им не хватало ни знаний, ни военного опыта, ни поддержки со стороны власти. Так было до появления фонарников. Скажите, вы слышали про крестоносцев?
— Да, сэр, из книг. Отец дарил мне книги. Он считал, что у меня способный ум и поощрял мое любопытство к миру.
— Отлично!
Сэр Марлоу раскрыл старый фолиант на цветной иллюстрации, изображавшей седовласого воина с короткой бородкой в украшенных латных доспехах, над головой которого было начертано имя. На странице рядом плотным готическим шрифтом выводились строки на немецком языке, описывающие его биографию и ратные подвиги. Морганхад указал пальцем на изображение.
— Первым человеком, поднявшимся войной против вампиров, был один из них. Константин Крестоносец. Он основал Орден Фонарников и вел войну с бессмертными, сам прожив дольше всех живых. Целых несколько столетий.
— Разве это возможно? — поразилась Джульетт, рассматривая рисунок на древней желтобурой странице. — Он точно был человеком?
— О да, вначале Константин был совершенно обычным человеком. Разве что отважным воином, верящим в высшие идеалы. Изначально рыцарь Ордена братьев германского дома Святой Марии в Иерусалиме[19], участник пятого крестового похода и один из военачальников германского императора Фридриха II в шестом крестовом походе. В ходе сражений в Египте Константин заподозрил, что вражеские войска айюбидов пользуются поддержкой неизвестной силы, а раненые и пленные пропадали с обеих сторон. Происходило нечто выходящее за рамки обычной войны. Впоследствии исчезновения начались уже среди воинов, что были в строю. Желая поймать лазутчиков, Константин выставил караул и следующей же ночью столкнулся с неизвестным врагом. Лазутчики были сильнее и быстрее людей. Попавшись на глаза, они не стали похищать воинов. Они легко отбились от крестоносцев и сбежали. Константин со своими людьми отправился в погоню, что привела его во дворец без окон. Больше напоминавший гробницу посреди пустыни.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!